他们常来蹭热点!中国在这一领域已彻底征服美国人

原标题:他们常来蹭热点!中国在这一领域已经彻底征服美国人

【环球时报驻美国特约记者陈圣源温燕环球时报记者邢晓婧丁雨晴】美国总统特朗普的女儿伊万卡,前不久因引用"中国谚语"发推文而迅速在中外媒体上刷屏。伊万卡引用的"中国谚语"让人一头雾水,多方考证发现它其实产自美国。在国际政坛,引用中国谚语、成语的人很多,年初法国总统马克龙访华演讲时就引用了名言"风向转变时,有人筑墙,有人造风车",但这条"中国谚语"的具体出处无法确定。真假不论,这些名人将中国谚语在西方文化中的存在再一次带到公众视野面前。这是中国谚语的国际范儿。而在美国,这个现象更突出,很多美国人引用谚语时,甚至在不知道出处的情况下,将其归于中国智者。

活学活用--还是美国总统们说得好

今年5月的一天,在华盛顿知名智库战略与国际问题研究中心,《环球时报》记者参加了一场有关美日关系的论坛。论坛由美国前总统国家安全事务特别助理迈克尔·格林主持,而来访者为日本三届防务相代表团。格林是美国著名的"知日派",不仅日语流利且和数任日本防务相熟稔。他们的对话中不时夹杂着日语,突然格林用英语说道:有朋自远方来,不亦乐乎?这句话一下子让气氛活跃起来,与会者无不觉得这句孔子的名言运用得着实贴切。

无论是格林巧用中国名言,还是伊万卡错认中国谚语,都显示中国名言警句在美国人当中颇受青睐。就在此次伊万卡发推引发热议后,有美国媒体翻旧账称,2013年伊万卡就曾引用过"假中国谚语",当时她发推称,孔子说:"选择一个你喜欢的工作,这样你就一辈子就不用被迫工作了。""这种'成见'在美国人中很普遍,他们往往误将精辟言论归功于中国智者,可能这样会给此类言论增添些许智慧光环",《纽约时报》写道。

评论

  • 相关推荐
  • 新闻
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 汽车
  • 科技
  • 房产
  • 军事