笑翻 华春莹“呵呵”的英文标准翻译来了

原标题:笑翻!华姐“呵呵”的英文标准翻译来了

来源:长安街知事

昨天的外交部记者会上,外交部发言人华春莹回应外媒记者“美方称中方经常出尔反尔”的问题时,作出上述表态,刷遍舆论场。

“呵呵”这个词什么意思,不必多说,中国网友会心一笑。那么用英语,“呵呵”该怎么翻译呢?长安街知事注意到,今天,外交部发言人办公室官方微信给出了答案。

华春莹(资料图)

7月31日的外交部记者会上,有记者问,美国总统特朗普称,中方经常出尔反尔。如果要等到明年大选他连任之后才签订协议,那一定会是一个更差的协议。中方对此有何评论?

华春莹表示,我看到了有关报道。我只想“呵呵”两声。(On your third question, I have seen relevant reports and twitter。 Hmm。 How interesting。)

划重点:

我只想“呵呵”两声

Hmm。 How interesting!

脑补一个“微笑”画面

除此之外,这次记者会上,其实还有不少“呵呵”内容。

比如华春莹表示:事实上,(美国)自己生病,却让别人吃药,也是没有任何用的。这句话翻译成英语是“In fact, it‘s useless to ask others to take pills when the US is ill itself。 ”

评论

  • 相关推荐
  • 新闻
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 汽车
  • 科技
  • 房产
  • 军事