《万叶集》:日本用汉字记载的第一部诗歌总集

日本第一部采集编纂的诗歌总集《万叶集》大约是公元8世纪完成的,相当于中国盛唐之后的唐朝。但当时日本还没有发明我们现在所知道的日语表音符号--平假名、片假名,如何把口头流传的诗歌(日本特有的所谓的和歌)和自古流传下来的神话用文字记录下来,成了一个令人苦恼的问题。

早在公元3世纪,中国的语言和文化就流传到日本,到了隋唐时代,随着日本派遣了大量的遣唐使到中国学习,日本的皇室与贵族阶层都谙熟汉语和汉文化,也擅长用汉语创作诗歌和发布官方公文。但日本也有自己固有的文化,如诗歌(和歌)和神话。但由于日本当时还没有发明自己的文字,因而就无法用自己的文字把那些代代流传的诗歌和神话记载下来。深受汉语和汉文化熏陶的日本文人,发明了一种独特的方法,利用汉字的"日本式"读音作为"表音符号",很艰难地把代代流传的诗歌和神话记载下来,形成了日本历史上最有价值的2部书--《万叶集》和《古事记》。前者是诗歌总集,后者是神话故事。《万叶集》和《古事记》中那些用作表音符号的汉字,日本人一般叫做"万叶假名"。但在用所謂的"万叶假名"记载诗歌和神话时,由于编纂者精通汉语,更多运用了相对应的汉语实词和虚词来记录,形成了一种既非汉语又非纯粹日语的独特文本。

这样形成的独特的文本--《万叶集》和《古事记》,对于当时的日本上流社会的人士来说,他们是能看得懂的,知道它们所记载的具体内容。但到了日本的平安朝之后,日本人发明了日语表音符号--平假名、片假名,从而能用平假名、片假名写作和文学创作,日本文学创作到了一个非常高的水平,《源氏物语》就是一个巅峰作品。

评论

  • 相关推荐
  • 新闻
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 汽车
  • 科技
  • 房产
  • 军事